2009. március 29., vasárnap

Kiesen - Kavicsok

Ágota Standovár

Kiesen

Ein Wagen voll mit Schotter wurde
in die Nachbarschaft gebracht. Den halben
Tag lang suchte ich den gutgeformten Kiesen
nach. Mein Rücken, der ziemlich brannte,
kümmerte mich nicht, denn ich wusste
wohl, dass Tom mir alles abkaufen wird.
Zehn zahlte er für meinen Schinkensandwitsch,
für den Apfel fünf; was ich nicht mochte, obwohl
Mama sagte, wichtig sei das Vitamin.
Fast kein Geld blieb ihm übrig, trotzdem
hatte er für die Kiesen acht. Den Nachmittag
wurde mir klar, dass Papa im Recht war,
Mama hatte wirklich keine Ahnung, was
das Geschäftliche betraf. Tom drückte
gerade die acht Forints in meine Hand, als
seine Mutter zu schreien begann.
Tom soll ab jetzt mit den Kiesen glücklich
werden. Morgen habe ich Pizza mit. Er
kriegt aber kein Stückchen mehr von mir.
Egal, ob er auf mehr schwören wird, ich gebe es
einem Anderen für dasselbe Geld hin.


übersetzt von Zsófia Széll



Standovár Ágota

Kavicsok


A szomszédba hoztak egy kocsi

sódert. Fél napom ráment, míg

találtam néhány formás kavicsot.

Nem bántam, hogy leégett a

hátam, tudtam, Tominak mindent

eladhatok. Tizet fizetett a sonkás

zsemlémért, ötöt az almáért, amit

amúgy is utálok, de mami szerint

kell a vitamin. Alig maradt pénze,

a kövekre nyolc jutott. Délután

rájöttem, igaza volt apának, mami

nem ért az üzlethez. Most is leszámolta

a nyolc forintot, amint Tomi anyja

kiabálni kezdett. Tomi legyen csak

boldog a kavicsokkal. Holnap pizzát

viszek, de abból már nem eszik.

Felárat is ígérhet, másnak adom el.

Nincsenek megjegyzések: