2008. június 14., szombat

dokk-sokk Bulímia

Bulímia - kritika
2007-04-21 21:42:25, Szombat
Módosítás Módosítás Törlés Törlés


2007.04.14 23:04
ip: 91.*.39.* Stando: Bulémia
Szia Tamás!

No, most újra segítséget kérek! Miért rossz a vers? Hol sok, vagy hol kevés? Én késznek érzem.

bulémia

elindulok a fény felé
mégis minden láblendítéssel
saját árnyékomra lépek
sorvadok ahogy a hold
kerekedik én lassan elfogyok
hányás-ízűvé vált számomra
az élet válogatás nélkül
zabálom fel mit elém teszel
fogadom be az üres ígéreteket
kőgombócokkal együtt
nyelem elcsépelt szép szavaid
közben kezem a gyomromon
és tudom amint nem figyelsz
emésztetlenül mindet
visszaöklendezem


2007.04.14 23:16
ip: 86.*.216.* Száraz Zoltán: re: Bulémia
A falásrohamokkal és hánytatással járó zavar neve helyesen: bulímia

2007.04.14 23:23
ip: 91.*.39.* Stando: re: Bulémia
Köszönöm! A "mindet" pedig helyesen mind, vagy lehetne az utolsó előtti szó mindent, és a folytatás: öklendezek.


2007.04.14 23:21
ip: 80.*.59.* Jónás Tamás: re: Bulémia
Szia!
Szerintem az első fele-harmada gyengíti. A "kerekedik én lassan elfogyok" tulajdonképpen egy ügyes átmenet a addigi konkrét képiség és az absztrakt között. De talán éppen ez az eldöntetlenség (erős képiségű, természetesen az "átvitt" értelmeket implicite hordozó sorokban [vö: szintetizált] vagy szinte filozófiai konkréttsággal elemezgetett [vö: analizált] tárja-e fel a vers a problémáját, a sajátjáét mint szövegét) Talán attól rossz (te használod ezt a szót) a vers, hogy nem következetes ebben a vers illetve nem mutat ennek a akettőnek váltásaiban ritmust, periodicitást. Az pedig nem árt, ha versről van szó, akár tartalomé, akár formáé.
És mi a vége, a király meztelensége? A vers hiteltelenné (el nem hihetővé) válik ettől a bizonytalanságtól.
Talán lehetnének más szempontok is, ha válaszolni akar még valaki a kérdésedre (rossz-e ez a vers).
jt


2007.04.14 23:27
ip: 91.*.39.* Stando: re: Bulémia
Ok. Köszönöm, de nem úszod meg! Fontos ez a téma, nekem, vissza fogom hozni. :) Üdv. Ági
Ps: Más véleménye? Zoltán!


2007.04.14 23:44
ip: 87.*.95.* Márti: re: Bulémia
Szia Ági!
(Kösz, Tamás, hogy itt vendégeskedhetünk:-)
Nagy szimpátiával figyellek, és nagyon kíváncsi voltam, mit ír Tamás a versedről.
Nekem ez már majdnem érthetetlen "szakma", én egészen másképp közelítek egy vershez.
Ha érdekel egy laikus olvasó véleménye, akkor itt van:
Mivel volt közöm a jelenséghez, a cím után én sokkal nagyobb feszültséget vártam a verstől. Nem zaklat fel, nem vált ki belőlem együttérzést, túlságosan higgadt.
Nem érződik ki belőle a "visszaöklendezés" kényszere.


2007.04.14 23:54
ip: 91.*.39.* Stando: re: Bulémia
Köszönöm, Márti! Érdekel az írói és az olvasói vélemény is, hiszen én is csak kiscsoportos vagyok. :) Üdv. Ági


0 komment , kategória: Általános

1 megjegyzés:

stando írta...

Standovár Ágota
Bulímia

hiába indultam a fény felé
minden láblendítéssel
saját árnyékomra lépek
a hold kerekedik én sorvadok
gyomromra tett kézzel
ész nélkül habzsolom szavaidat
mégis amint nem figyelsz
befogadott mondataid
egyszerűen visszaöklendezem